欧美另类激情_日本三级视频在线播放_中文字幕在线不卡_国产高清视频在线播放www色

您的位置:中國博士人才網 > 高校教師招聘 > 山東高校招聘 > 蘭州大學經濟學院2024年誠邀全球英才依托申報海外優青

關注微信

蘭州大學經濟學院2024年誠邀全球英才依托申報海外優青

時間:2024-01-29來源:中國博士人才網 作者:佚名

優秀青年科學基金項目(海外)旨在吸引和鼓勵在自然科學、工程技術等方面已取得較好成績的海外優秀青年學者(含非華裔外籍人才)回國(來華)工作,自主選擇研究方向開展創新性研究,促進青年科學技術人才的快速成長,培養一批有望進入世界科技前沿的優秀學術骨干,為科技強國建設貢獻力量。

The Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas) funded by National Natural Science Foundation of China (hereinafter referred to as NSFC) aims to encourage outstanding overseas young scholars in natural science, engineering, and related fields to work in China. The fund holders are encouraged to choose their own research directions for innovative study, promoting the rapid development in young scientific and technological talents.The program seeks to cultivate a substantial number of promising academic commanders capable of leading the frontier of global science and technology, thereby contributing to the construction of a strong science and technology nation.

一、申請條件 Application Requirements

以下條件以《2024年國家自然科學基金優秀青年科學基金項目(海外)項目指南》為準。

1.遵守中華人民共和國法律法規,具有良好的科學道德,自覺踐行新時代科學家精神;

2.出生日期在1984年1月1日(含)以后;具有博士學位,研究方向主要為自然科學、工程技術等;

3.在取得博士學位后至2024年4月15日前,一般應在海外高校、科研機構、企業研發機構獲得正式教學或者科研職位,且具有連續36個月以上工作經歷;在海外取得博士學位且業績特別突出的,可適當放寬工作年限要求;

4.取得同行專家認可的科研或技術等成果,且具有成為該領域學術帶頭人或杰出人才的發展潛力;

5.申請人尚未全職回國(來華)工作,或者2023年1月1日以后回國(來華)工作。獲資助通知后須辭去海外工作,全職回國(來華)工作不少于3年。

*限項要求:執行中央有關部門關于國家科技人才計劃統籌銜接的要求。同層次國家科技人才計劃只能承擔一項,不能逆層次申請。

The following conditions and requirements refer to the 2024Guidelines.

The candidate should:

1.Abide by the laws and regulations of the People's Republic of China and observe academic integrity and ethics.

2.Be born after January 1, 1984 (inclusive) and hold a doctoral degree in  natural science, engineering technology, etc.

3. By 15 April 2024, have obtained a formal teaching or research position in an overseas university, research institution, or corporate R&D institution, with a continuous work experience of at least 36 months since the grant of a doctoral degree. For those who have particularly outstanding achievements, the work experience restrictions can be negotiated.

4.Have acquired scientific research or technological achievements recognized by peers experts as a potentialacademic leader.

5.Be currently based overseas or start full-time employment in China no earlier thanJanuary 1, 2023. Upon receiving the funding notification, the applicants must have a minimum 3 years full-time employment in China. Simultaneously, the applicants must quit from  current overseas positions.

*Restriction: NO other national scientific and technological talent programs at the same or higher level shall be undertaken by the applicant.

二、政策保障 Salary and Benefits

依托我校申報并入選國家自然科學基金優秀青年科學基金項目(海外)人員:

1.享受國家提供的一次性生活補助50萬元。

2.聘為蘭州大學三級“萃英學者”,按照標準提供國家工資+每年50萬元的績效工資。

3.在第一個聘期內提供10萬元/年的特殊崗位津貼。

4.以實報實銷的方式,提供住房補貼80萬元、安家費30萬元。

5.在國家自然科學基金委資助經費(100-300萬元)的基礎上,學校提供1:1配套科研啟動費。

6.聘任為蘭州大學教授(事業編制),博士生導師。

7.每年提供至少1個博士研究生、2個碩士研究生名額。

8.支持根據學科特點和發展需要,組建學術創新團隊。

9.在人才引進、博士后選聘等方面給予適當傾斜,博士后招聘不受數量限制。

10.積極推薦申報甘肅省領軍人才第二層次、“隴原人才服務卡”等。

11.三所三甲醫院,暢通高層次人才醫療保健“綠色通道”,提供優質醫療服務。

12.附屬幼兒園、小學、中學,擁有優質的子女基礎教育資源。

13.可申請租住人才周轉公寓,拎包入住,溫馨家園。

14.人才辦、學院提供一對一“配送式”暖心服務。

Those who apply for and get admitted into the program through Lanzhou University will:

1.Be paid a state-funded one-time living allowance of RMB 500,000.

2.Be appointed as a third-grade Lanzhou University“Cuiying Scholar”, together with a standard state-funded salary plus  extra RMB 500,000 per year in merit pay.

3.Be paid a special post allowance of RMB 100,000 per year during the first employment period.

4.Be provided with housing subsidy of RMB 800,000 and a settling-in allowance of RMB 300,000 on a reimbursement basis.

5.Be granted a research start-up fund of the same amount with that of NSFC .

6.Be appointed as  full-time professor and doctoral supervisor of Lanzhou University .

7. Play as supervisor of  at least one doctorate candidate and two master candidates each year.

8.Be encouraged to set up academic innovation teams for academic advancement.

9.Be given priority in the recruitment of team members and postdoctoral research-fellows, etc. There is no limit on the number of postdoctoral candidate recruitment.

10.Be supported to apply for the second level of leading talents in Gansu Province, as well as holders of “Longyuan Talent Service Card”.

11.Enjoy the convenient and high-quality medical service provided by three top-level university hospitals.

12.Full access toaffiliated kindergarten, primary school, and middle school of high quality.

13.Be eligible to apply for a fully furnished temporary apartment.

14.Enjoy one-on-one caring and convenient service from both the Office for Talents and the school  where you work.

三、申報材料 Application Materials

1.將個人簡歷發送至學院聯系人電子郵箱,并抄送至人才辦(rcb@lzu.edu.cn)郵箱,郵件主題格式為:姓名+二級學科+申報海外優青 。簡歷應包括個人基本信息、籍貫、聯系方式、電子郵箱、學習和工作經歷、主要學術成就(論文、項目、專利和獎勵情況等)。

2.經學院向學校推薦申報,申請人與學校達成申報意向后,將有專人聯系申報人開展后續工作。

1.Send your resume to the contact person's email at the specific school or college, with a copy to the Office for Talents (rcb@lzu.edu.cn). The email subject format should be: Name + Sub-discipline + Application for the Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas). The resume should include basic personal information, place of birth, contact details, email address, educational and work experience, major academic achievements (papers, projects, patents, awards, etc.).

2.The above documents shall be sent to the contact person of relevant school listed in the following form. Once the consensus is reached between the applicant and the university, applicants will be contacted by the managenment staff as follows.

四、聯系方式 Contact Information

1.學院

各學院聯系方式表(請點擊鏈接查看詳情)

2.人才辦

聯系人:趙璐、李雅杰

地址:甘肅省蘭州市天水南路222號 蘭州大學人才辦高層次人才發展辦公室

郵編:730000

電話:0931-8915759

郵箱:rcb@lzu.edu.cn

1.Schools/Colleges(請點擊鏈接查看詳情)

2. Office for Talents

Contacts: Zhao Lu, Li Yajie

Address: High-Level Talent Development Office, Office for Talents, Lanzhou University222 Tianshui South RoadLanzhouGansu Province, 730000, P.R. China

Tel: 0931-8915759

Email: rcb@lzu.edu.cn

五、關于我們 About Us

蘭州大學位于甘肅省蘭州市。蘭州市是絲路重鎮、黃河明珠、瓜果之鄉,唯一黃河穿城而過的省會城市,中國西北重要的工業基地、交通通信樞紐和科研教育中心。

蘭州大學始建于1909年,是教育部直屬的全國重點綜合性大學,先后入選“211工程”“985工程”建設高校和世界一流大學建設高校(A類),是國家特別是西部地區高層次人才培養、高水平科學研究重地。

Lanzhou University is situated in LanzhouGansu Province. Lanzhou is an important city along the Silk Road, the pearl of the Yellow River, the hometown of mellow fruits, the only provincial capital that the Yellow River flows through, an important industrial base, a transportation and communication hub, and a scientific research and education center in northwest China.

Founded in 1909, Lanzhou University, a key national comprehensive university under the direct authority of the Ministry of Education, is one of the universities supported by the “Project 985” and “Project 211”. As part of the construction plan of world-class universities, Lanzhou University enjoys a strategic position in the cultivation of high-quality talents and the research of high-level sciences in China, especially in the west part.

名家云集 立德樹人

學校現有專、兼職教學科研人員3052人,其中,院士(含兼聘)23人,國家級人才計劃入選人員72人,特聘教授24人,國家杰出青年科學基金獲得者31人,全國文化名家暨“四個一批”人才工程入選者4人,百千萬人才工程國家級人選11人,國家級教學名師獲得者6人,科技部創新人才推進計劃入選者11人,青年學者25人,國家自然科學基金優秀青年科學基金獲得者32人,神農青年英才3人。

蘭州大學首批入選國家大學生創新性實驗計劃的高校,是我國實施基礎學科拔尖學生培養試驗計劃的19所高校之一。創造了化學“一門八院士”、地學“師生三代勇闖地球三極”、中科院“蘭大軍團”、隆基蘭大合伙人等享譽國內外的“蘭大現象”。改革開放以來,畢業生榮膺兩院院士、獲得國家杰出青年科學基金者數量均名列全國高校前茅。

Bringing Together Distinguished Scholars,

Cultivating Morality and Nurturing Talents

Currently, the university has a total of 3,052 teaching and research staff, including 23 academicians (including part-time), 72 individuals selected for national talent programs, 24 distinguished professors under the Chang Jiang Scholars Program, 31 recipients of The National Science Fund for Distinguished Young Scholars, 4 individuals selected for the National Cultural Celebrity and “Four Batches” Talent Project, 11 individuals under The National People’s Ten Thousand Talents Program, 6 recipients of the National Teaching Master Award, 11 individuals under the Ministry of Science and Technology’s Innovation Talent Advancement Program, 25 young scholars under the Chang Jiang Scholars Program, 32 recipients of the NSFC Excellent Young Scientists Fund, and 3 outstanding young talents under the Shen Nong Young Talent Program.

Lanzhou University was among the first batch of universities selected for the National University Student Innovation Program and is one of the 19 universities implementing the Elite Student Development Program for Fundamental Disciplines. The university has achieved notable recognition both domestically and internationally, creating phenomena such as “One Department, Eight Academicians” in Chemistry, “Three Generations of Teachers and Students Brave the Earth's Three Poles” in Geosciences, the “Lanzhou University Corps” in the Chinese Academy of Sciences, and the “Longi-Lanzhou University Partner,” among others. Since the Reform and Opening-up, graduates have excelled, with a considerable number being elected as academicians in the Chinese Academy of Sciences and the Chinese Academy of Engineering, and many becoming recipients of The National Science Fund for Distinguished Young Scholars, ranking among the top universities in the country.

一流學科 引領發展

學校化學、大氣科學、生態學、草學4個學科入選世界一流學科建設名單。現有27個博士學位授權一級學科,47個碩士學位授權一級學科,3個博士專業學位授權類別,24個碩士專業學位授權類別,涵蓋了12個學科門類,是具有學位授權自主審核高校之一。有23個博士后科研流動站。

有8個國家重點學科,2個國家重點(培育)學科。化學、物理學、材料科學、地球科學、植物學與動物學、數學、工程學、生物學與生物化學、環境科學與生態學、臨床醫學、藥理學與毒物學、農業科學、社會科學總論以、計算機科學、分子生物學與遺傳學等15個學科進入ESI全球前1%,其中化學學科進入ESI全球前1‰。

First-class Disciplines

 Chemistry, Atmospheric Sciences, Ecology, and Agronomy at the university are supported by the Double First-class Program. Currently, there are 27 doctoral degree-granting first-level disciplines, 47 master's degree-granting first-level disciplines, 3 doctoral professional degree-granting categories, and 24 master's professional degree-granting categories, covering 12 academic categories. The university is one of the institutions with the authority for autonomous degree authorization review. There are 23 postdoctoral research mobile stations.

The university has 8 national key disciplines and 2 national key (cultivation) disciplines. Specifically, Chemistry, Physics, Material Science, Earth Science, Botany and Zoology, Mathematics, Engineering, Biology and Biochemistry, Environmental Science and Ecology, Clinical Medicine, Pharmacology and Toxicology, Agricultural Science, General Social Sciences, Computer Science, Molecular Biology and Genetics, and other 15 disciplines have entered the top 1% in ESI, with Chemistry ranking in the top 1‰ .

信息來源于網絡,如有變更請以原發布者為準。

來源鏈接:

https://mp.weixin.qq.com/s/8DJf2CaZw5efMuCaZPnCzA

為防止簡歷投遞丟失請抄送一份至:boshijob@126.com(郵件標題格式:應聘職位名稱+姓名+學歷+專業+中國博士人才網)

中國-博士人才網發布

聲明提示:凡本網注明“來源:XXX”的文/圖等稿件,本網轉載出于傳遞更多信息及方便產業探討之目的,并不意味著本站贊同其觀點或證實其內容的真實性,文章內容僅供參考。